brûler

brûler° [bʀyle]
➭ TABLE 1
1. transitive verb
   a. to burn ; [eau bouillante] to scald ; [+ maison, village] to burn down
• être brûlé vif to be burnt to death
• j'irai brûler un cierge pour toi (humorous) I'll cross my fingers for you
• j'ai les yeux qui me brûlent my eyes are smarting
• l'argent lui brûle les doigts money burns a hole in his pocket
• cette question me brûlait les lèvres I was dying to ask that question
   b. ( = ignorer) brûler un stop to ignore a stop sign
• brûler un feu rouge to go through a red light (Brit) to run a red light (US)
• brûler les étapes ( = trop se précipiter) to cut corners
2. intransitive verb
   a. to burn ; [maison, forêt] to be on fire
• j'ai laissé brûler le rôti I burnt the roast
   b. ( = être très chaud) to be burning
• ne touche pas, ça brûle don't touch that, you'll burn yourself
• tu brûles ! (jeu, devinette) you're getting hot!
   c. brûler d'impatience to seethe with impatience
• brûler d'envie de faire qch to be dying to do sth
3. reflexive verb
► se brûler
   a. to burn o.s. ; ( = s'ébouillanter) to scald o.s.
• je me suis brûlé la langue I burnt my tongue
• se brûler la cervelle to blow one's brains out (inf)
   b. (Canadian = se fatiguer) (inf) to exhaust o.s.
* * *
bʀyle
1.
verbe transitif
1) (mettre le feu) to burn [papiers, broussailles, encens]; to set fire to [voiture, maison]

brûler un cierge à — to light a candle to

brûler quelqu'un vif — to burn somebody alive

2) (consommer) to burn [combustible, calories]; to use [électricité]
3) (provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; to scorch [herbe]

être brûlé par une explosion — to get burned in an explosion

être brûlé au visage — to suffer burns to one's face

attention, ça brûle! — careful, it's very hot!

être brûlé par le soleil — [personne] to get sunburned

l'argent te brûle les doigts — fig money burns a hole in your pocket

j'ai les yeux qui me brûlent — my eyes are stinging

4) Médecine to cauterize [verrue] (à with)
5) (colloq) (ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]

brûler un feu (rouge) — to jump (colloq) the lights


2.
verbe intransitif
1) (se consumer) [bois, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on fire

bien/mal brûler — [combustible] to burn well/badly

3000 hectares de forêt ont brûlé — 3,000 hectares of forest have been destroyed by fire

faire brûler — to burn [papier, pneu]; to burn [something] down [maison]

2) Culinaire [rôti, tarte] to burn
3) (flamber) [feu] to burn
4) (désirer)

brûler de faire, brûler d'envie de faire — to be longing to do

brûler (d'amour) pour quelqu'un — to be consumed with love for somebody

5) Jeux (à cache-tampon)

tu brûles! — you're getting very warm!


3.
se brûler verbe pronominal to burn oneself (avec with; en faisant doing)

se brûler la langue — to burn one's tongue

* * *
bʀyle
1. vt
1) [feu, objet brûlant] to burn, [eau bouillante] to scald
2) (= consommer) [électricité, essence] to use
3) [feu rouge, signal] to go through

brûler les étapes — to make rapid progress, (= aller trop vite) to cut corners

2. vi
1) (= se consumer) to burn
2) (jeu)

tu brûles — you're getting warm

3) (= être impatient)

brûler de faire qch — to be dying to do sth

brûler d'impatience de faire qch — to be dying to do sth

* * *
brûler verb table: aimer
A vtr
1 (mettre le feu) to burn [papiers, broussailles]; to set fire to [voiture, maison]; to burn [encens]; brûler un cierge à saint Antoine to light a candle to Saint Anthony; brûler qn vif to burn sb alive; ⇒ chandelle;
2 (consommer) to burn [bois, charbon, mazout]; to use [électricité]; to burn [calories]; ⇒ cartouche;
3 (provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; [soleil] to scorch [herbe]; être brûlé par une explosion/dans un accident to get burned in an explosion/ in an accident; l'acide/l'huile m'a brûlé les mains the acid/the oil burned my hands; brûler sa chemise en la repassant to burn ou scorch one's shirt while ironing it; être brûlé au visage/cou to suffer burns to one's face/neck; être brûlé au premier/troisième degré to sustain first/third degree burns; attention, ça brûle! careful, it's very hot!; être brûlé par le soleil [personne] to get sunburned; l'argent leur brûle les doigts fig money burns a hole in their pocket; j'ai les yeux qui me brûlent my eyes are stinging;
4 Méd to cauterize [verrue] (à with);
5 (ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]; to miss [station]; brûler un feu (rouge) to jump the lights;
6 (torréfier) to roast [café].
B vi
1 (se consumer) [bois, charbon, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on fire; bien/mal brûler [bois, combustible] to burn well/badly; 3000 hectares de forêt ont brûlé 3000 hectares of forest have been destroyed by fire; faire brûler qch to burn [sth] down [papier, bois, pneu, maison]; il fait brûler des ronces dans le jardin he's burning brambles in the garden;
2 Culin [rôti, tarte, gâteau] to burn; j'ai fait or laissé brûler mon gâteau I've burned the cake;
3 (flamber) [feu] to burn (dans la cheminée in the fireplace);
4 (être fiévreux) [personne, front, mains] to be burning hot; brûler de fièvre to be burning with fever;
5 (désirer) brûler de faire, brûler d'envie or d'impatience de faire to be longing to do; brûler d'amour/de passion pour qn to be consumed with love/with passion for sb; brûler pour qn to be consumed with love for sb;
6 Jeux (à cache-tampon) tu brûles! you're getting very, very warm!
C se brûler vpr [personne] to burn oneself (avec with; en faisant doing); se brûler la main/langue to burn one's hand/tongue; se brûler les ailes fig to come to grief, to come unstuck; se brûler les cheveux to singe one's hair; se brûler les doigts fig to get one's fingers burned; ⇒ pont.
[bryle] verbe transitif
1. [détruire - feuilles, corps, objet] to burn, to incinerate
brûler quelqu'un vif/sur le bûcher to burn somebody alive/at the stake
brûler ce qu'on a adoré to turn against one's former love ou loves
brûler le pavé to tear along
brûler les planches to give an outstanding performance
brûler ses dernières cartouches to shoot one's bolt
2. [consommer - électricité, fioul] to burn (up), to use, to consume
brûler la chandelle par les deux bouts to burn the candle at both ends
elle brûle un cierge à la Vierge deux fois par an (sens propre) she lights a candle to the Virgin Mary twice a year
brûler un cierge à quelqu'un (figuré) to show one's gratitude to somebody
3. [trop cuire] to burn
4. [trop chauffer - tissu] to burn, to scorch, to singe ; [ - cheveux, poils] to singe ; [ - acier] to spoil
5. [irriter - partie du corps] to burn
la fumée me brûle les yeux smoke is making my eyes smart ou sting
le froid me brûle les oreilles the cold is making my ears burn
le piment me brûle la langue the chili is burning my tongue
brûler la cervelle à quelqu'un (sens propre) to blow somebody's brains out
l'argent lui brûle les doigts money burns a hole in his pocket
6. [endommager - suj: gel] to nip, to burn ; [ - suj: acide] to burn
brûlé par le gel frost-damaged
7. (familier) [dépasser]
brûler son arrêt [bus, personne] to go past ou to miss one's stop
brûler un feu to go through a red light
brûler un stop to fail to stop at a stop sign
brûler la politesse à quelqu'un
{{ind}}a. [passer devant lui] to push in front of somebody (in the queue)
{{ind}}b. [partir sans le saluer] to leave without saying goodbye to somebody
brûler les étapes
{{ind}}a. [progresser rapidement] to advance by leaps and bounds
{{ind}}b. (péjoratif) to cut corners, to take short cuts
8. [café] to roast
9. [animer] to burn
le désir qui le brûle the desire that consumes him
10. MÉDECINE [verrue] to burn off (separable)
11. (très familier & argot milieu) [tuer] to waste (très familier)
————————
[bryle] verbe intransitif
1. [flamber] to burn (up), to be on fire
[lentement] to smoulder
brûler sur le bûcher to be burnt at the stake
brûler vif to be burnt alive ou to death
la forêt a brûlé the forest was burnt down ou to the ground
2. [se consumer - charbon, essence] to burn
laisser brûler la lumière to leave the light burning ou on
faire brûler le rôti to burn the roast
3. [être chaud] to be burning
avoir le front/la gorge qui brûle to have a burning forehead/a burning sensation in the throat
ça brûle
{{ind}}a. [plat, sol] it's boiling hot ou burning
{{ind}}b. [eau] it's scalding
{{ind}}c. [feu] it's burning
les yeux me brûlent my eyes are stinging ou smarting
4. JEUX to be close
je brûle? am I getting warm?
————————
brûler de verbe plus préposition
1. [être animé de]
brûler de colère to be burning ou seething with anger
brûler d'impatience/de désir to be burning with impatience/desire
2. [désirer] to be dying ou longing to
brûler de parler à quelqu'un to be dying to talk to somebody
————————
se brûler verbe pronominal (emploi réfléchi)
to burn oneself
se brûler la main to burn one's hand
se brûler la cervelle (familier) to blow one's brains out
se brûler les ailes to get one's fingers burnt

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Look at other dictionaries:

  • brûler — [ bryle ] v. <conjug. : 1> • 1120; probablt altér. de l a. fr. usler, lat. ustulare, p. ê. sous l infl. de l a. fr. bruir I ♦ V. tr. 1 ♦ Détruire par le feu. ⇒ calciner, carboniser, consumer, embraser, 1. griller, incendier; fam. cramer.… …   Encyclopédie Universelle

  • brûler — BRÛLER. v. a. Consumer par le feu. Brûler une maison. Brûler des vaisseaux. Brûler du bois, de la paille, du charbon. Brûler des pastilles. Chez les Grecs et chez les Romains, on brûloit ordinairement les morts. Brûler un homme tout vif. Le… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • BRÛLER — v. a. Consumer ou endommager par le feu. Brûler une maison. Brûler des vaisseaux. Brûler des papiers. Brûler une lettre. Chez les Grecs et chez les Romains, on brûlait ordinairement les morts. Il fut brûlé vif, brûlé à petit feu. Ces étincelles… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • brûler — (bru lé) v. a. 1°   Consumer par le feu. Les Romains brûlèrent Carthage. •   Tout est en feu jusque sur les bords de la rivière d Oise ; nous pouvons voir de nos faubourgs la fumée des villages qu ils nous brûlent, VOIT. Lett. 74. •   Brûlons ce… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BRÛLER — v. tr. Consumer ou endommager par le feu. Brûler une maison. Brûler des papiers. Chez les Grecs et chez les Romains, on brûlait ordinairement les morts. Il fut brûlé vif, brûlé à petit feu. Ces étincelles ont brûlé le bas de ma robe. Brûler de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • brûler — vt. /vi. ; cramer, roussir ; fuser (ep. d une poudre qui brûle sans détoner) ; désirer ardemment ; être tout près du but, de la réponse, (dans un jeu) : breulâ (Montendry, Praz Arly, Table), brolâ (Chambéry.025), BRULÂ (025, Albanais.001,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • brûler — ● vt. ● 1. ►ELECTRON►RAMROM Dans l expression brûler une ROM , écrire des données dans cette mémoire (les données y resteront et ne pourront pas être changées). La ROM en question peut être une EPROM, une EEPROM, une PROM ou un CD ROM. ● 2. ►NET… …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • brûler — v.t. Être brûlé, être découvert. / Brûler un feu rouge, ne pas respecter le signal d arrêt. / Brûler le dur, voyager en chemin de fer ou dans le métro sans billet …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • brûler —    , ou brûler un cierge.    Être très amoureux. Tirer un coup avec une femme, qui se charge de vous faire couler.         Vénus, à ta charmante loi    Mon cœur n’est point rebelle:    Je me sens presque malgré moi    Brûler pour chaque belle.… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • Bruler — Combustion Pour les articles homonymes, voir Combustion (homonymie). La combustion d un bâton d encens, se traduisant par la production d une flamme La combusti …   Wikipédia en Français

  • brûler — (v. 1) Présent : brûle, brûles, brûle, brûlons, brûlez, brûlent ; Futur : brûlerai, brûleras, brûlera, brûlerons, brûlerez, brûleront ; Passé : brûlai, brûlas, brûla, brûlâmes, brûlâtes, brûlèrent ; Imparfait : brûlais, brûlais, brûlait, brûlions …   French Morphology and Phonetics


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.